注目の投稿

SPAMだと思ってたらSUBWAYのステマ?

This blog has written in Japanese almost all topics. I think this blog is also fun for non-Japanese speaker. So please translate this articles by using "Translate" that puts on the right side of this blog page and enjoy. Thank you for your coming. 
Spoiler Alert!


件名:さっき電話くれた?
本文:要件ってなんだったの?忙しくて出れなかったんだよね。
件名:一緒にサブウェイ行こうよ
本文:このままじゃ潰れちゃうよ。好きなお店だから潰したくないの。
件名:もしかしてだけど……
本文:サブウェイ苦手な人?それってコミュ障って言ってるようなものだよ?
件名:コミュ障なの?
本文:前はそんなんじゃなかったよね?
件名:なにがあったのかな?
本文:コミュ障になるようななにかがあったんだよね?
件名:隠さないで教えてよ
本文:隠したくなるのはわかるけど、乗り越えよう!
件名:一緒に乗り越えるから!
本文:一緒に乗り越えるって約束するからさ。
件名:コミュ障になるようななにか
本文:思い出したくないかもしれないけど、思い出さないと乗り越えられないよ。
件名:まず手始めに
本文:サブウェイ行こうか。コミュ障も治るよきっと。
◆今朝7時ごろからほぼ1時間おきに届くメール……
SPAMだと思っていたら、SUBWAYのステマだったのか(爆)
件名:あだ名はコミュ障?
本文:そんなの嫌だよね?だったら治そうよ。
件名:さあまずは発音することだよ!
本文:おはよう!今日もいい天気だね!って言ってみて?
件名:次はこんにちわ!
本文:今日も元気にがんばろうね!って言って!
◆夕方になって路線が変わってきたぞ(笑)
怪しい自己啓発セミナーみたいだ(爆)

#spam
#subway
#BlueImpules
#迷惑メール
#ステマ
#サイバーテロ
#経済的損失
#undercovermarketing
#迷惑メール撲滅

コメント

このブログの人気の投稿

映画「新聞記者」

マンガ「鬼滅の刃」がスゴイ!

映画「武士の一分」